{SiteName}
首页
建阳天气
建阳交通
建阳美食
建阳医院
建阳新闻
建阳房产

大潭风物建阳方言

福建也许是全国方言最复杂的省份之一,而闽北的方言肯定又比闽南复杂的多,这无疑与地理环境的复杂、历史上的交通闭塞有直接的关系。就建阳而言,方言大致就有三、四种:东片的水吉、小湖、回龙、漳墩四乡镇语言类似建瓯话;西片的黄坑镇和麻沙的界首村接近邵武话;南边的徐市镇方言是建瓯与建阳话的混杂;只有中片的潭城、童游、将口、以及西片的莒口、麻沙、书坊六乡镇说的才叫“建阳话”。其实,建阳话与北边武夷山市的崇安话最为接近,加上东面的松溪、政和话,都纳入建瓯方言语系。

建阳话虽然是一种适用地域很小的典型的南方方言,从发音上与普通话存在很大的差别,但它却与普通话有着密切的联系。建阳先民大多是汉(主要是晋)以后从中原等地迁徙来的移民。想当初他们带来的北方母语与当地土著人的语言相互融汇,千秋百代,逐步演变成了今天的建阳话。据《大潭书》记载,清朝年间建阳还办过教习“官话”的“正音书院”----景贤书院(校址在今实验小学)。因此,建阳方言留下了许多北方语言或“官话”的痕迹。最明显的莫过于“什么”、“牛毛”、“猫”、“棉袄”、“对面”、“戏班”等,几乎是原封不动的普通话。还有诸如“萝卜”、“棕衣”、“倒霉”、“合算”、“油炸”、“酿酒”等等,也都十分接近普通话。

宋朝是建阳古文化的鼎盛时期,朱熹在这里创立了考亭书院,游酢、蔡氏九儒等在此兴学立派,书坊成为江南最大的雕版印刷中心,建窑产品上供朝廷、蜚声中外----这些文化商贸活动和官家民间往来,无疑主要是借助普通话(即官话)甚至是文言书语交流(比如朱熹不可能用建阳话对各地前来求学的学子讲学)。这就把许多斯文语言带到并融进了建阳方言中。如建阳人问多少为“几多”,说舒服为“舒爽”,说客气为“拘礼(或礼拘)”,说漂亮为“雅式”,叫地方为“地界”,叫明天为“明朝”,形容快为“快当”,说可以为“使得”,说麻烦人为“叼累”,说玩为“嬉”,等等。这些语言都有些文绉绉,这也许就是所谓“七贤过化”留下的痕迹吧。

建阳地处闽浙赣三省边界,且地广人稀,土地肥沃----这正是历朝历代躲避战乱、繁衍生息的好地方。因此,建阳的人口结构相对多元化,各种外地语言在这里都能找到“知音”。于是本地与外地方言之间、方言与普通话之间都互相渗透,有的甚至以“直译”替代。如蚬子和黄鲇鱼,建阳话原称“海壳子”和“青鲤”,但随着吃水产的福州人的增多,逐步被“溜秧”、“翁腾”的福州话直译所替代。而建阳人之间用本地方言交谈中,也常常出现方言夹杂普通话(即“夹生”话)的怪现象(尤其要使用到一些新名词或科学词汇时更是这样)。

以上几种原因,造成了建阳一些独特的语言现象:

建阳人的普通话普及率非常之高。笔者50年前来到建阳,不论是读书时所住的童游房东家里,还是去溪源、彭墩、周墩等偏僻山村支农劳动,直至参加工作后下乡到漳墩苏源、岩历和水吉陈地、黄坑坳头等最角落旮旯的村子,见到的所有农民,不分男女老少(包括七八十岁老太婆),几乎没有不会说普通话的,更没有听不懂普通话的。至于建阳城里,更是通行普通话,当地方言很早就“退居二线”。闽北有好几个县市,走到街上听到的几乎是清一色的本地方言,但在建阳街头说本地话,就会被看作乡下人。福州、闽东人管说外地语言的叫“两格声”,闽南、广东等地对不会讲当地方言的人排斥或“欺生”等现象,在建阳历来就没有过。现在,在建阳一些本地人家庭里,彼此之间用普通话交流已不新鲜。要听本地话,只有到乡村去才比较容易。这种现象在历史悠久且规模并不大的县级行政区,恐怕也是比较少有的。

建阳版普通话地方特色浓郁.建阳人的普通话并不标准,南方人的翘舌平舌不分、前后鼻音混淆等毛病,他们都有。更有趣的是---几乎所有的建阳人都存在本地话与普通话“杂糅”的问题。比如他们说,“诺---打短命的,来是你骗我是,我KO死你都敢的喱!”(这里的“诺----”是发语词、表示惊叹,“打短命”是短命鬼,“来是”代表如果,“骗我是”的“是”表示“的话”,“KO”则是建阳话的原音,是(用指关节或物体)敲打的意思,“都敢”是肯定或可能的意思。)一句话里,同时用上了普通话和建阳话的语法,以及方言原音---这在“建阳版”的普通话里比比皆是。

还有一些建阳话“硬译成的“普通话”,在建阳也久盛不衰,甚至在建阳生活多年的外地人,也受到潜移默化,不知不觉也常常挂在嘴边。如“好佬”(有本事或厉害),“辣别”(出风头或吹牛),“跌股”(丢脸),“嘎拉蛮”(勉强),“哦里哦嗦”(马马乎乎),“诬里巴焦”(犯规),“X去死”(如吃去死、哭去死),“有Gin冒咯”(有碰铃没木鱼,意为不配套)等等。我在佩服建阳人说普通话的整体水平的同时,也十分钦佩他们敢于把几种语言混用的“勇气”。最典型的是“整”字,在建阳话中表示“一直”、“反复”。建阳人习以为常地直译于普通话中(如“整讲”、“整吃得去”等),农村中小学生甚至作文也这么写,不少老师居然没觉得不对头,以为普通话本来就是这样.

建阳版普通话地方特色浓郁.建阳人的普通话并不标准,南方人的翘舌平舌不分、前后鼻音混淆等毛病,他们都有。更有趣的是---几乎所有的建阳人都存在本地话与普通话“杂糅”的问题。比如他们说,“诺---打短命的,来是你骗我是,我KO死你都敢的喱!”(这里的“诺----”是发语词、表示惊叹,“打短命”是短命鬼,“来是”代表如果,“骗我是”的“是”表示“的话”,“KO”则是建阳话的原音,是(用指关节或物体)敲打的意思,“都敢”是肯定或可能的意思。)一句话里,同时用上了普通话和建阳话的语法,以及方言原音---这在“建阳版”的普通话里比比皆是。还有一些建阳话“硬译成的“普通话”,在建阳也久盛不衰,甚至在建阳生活多年的外地人,也受到潜移默化,不知不觉也常常挂在嘴边。如“好佬”(有本事或厉害),“辣别”(出风头或吹牛),“跌股”(丢脸),“嘎拉蛮”(勉强),“哦里哦嗦”(马马乎乎),“诬里巴焦”(犯规),“X去死”(如吃去死、哭去死),“有Gin冒咯”(有碰铃没木鱼,意为不配套)等等。我在佩服建阳人说普通话的整体水平的同时,也十分钦佩他们敢于把几种语言混用的“勇气”。最典型的是“整”字,在建阳话中表示“一直”、“反复”。建阳人习以为常地直译于普通话中(如“整讲”、“整吃得去”等),农村中小学生甚至作文也这么写,不少老师居然没觉得不对头,以为普通话本来就是这样.

建阳方言还有许多特色.如常在形容词前面冠以表示程度的副词等。如“黜(音Qu)”乌,“雪”白,“Be”黄,“蓬”轻,“渣”湿,“剌”干,“挪”长,“咯”硬,“跨”烂,“Nia”软,“Xue”光,“糖”甜,“发”热(烧),“冰”冷等等。

形象生动的俚言俗语谚语如:

吃粉找不到头--形容找错冤家;

三角石,没搁落--形容很不合群、难侍侯的人,没地方安放;

关门夹着鸟--形容极其背运;

猪崽好卖墟墟来--尝到甜头想一而再;

会吃恼会吃,乞吃(丐)恼乞吃--同是有毛病的人或底层平民却互相鄙视或攻击;

钓鱼强打猎,没一盘也有一碟;

做三年事笼笼空,带三年崽高咚咚;

嘴硬屁股烂;

小时偷针,大时偷金;

上边乌,不要惊;下边乌,刨脚跟--气象谚语,意为北边乌云密布不用怕,南边(即庵山方向)天空黑了,大雨就刨脚跟追来了等等

想要分享转发给朋友,







































北京看白癜风效果好医院
兰州可以治疗白癜风的医院


转载请注明:http://www.jianyangzx.com/jyxw/18618.html

推荐文章

  • 没有推荐文章

热点文章

  • 没有热点文章